Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

je croyais

  • 1 je croyais

    ладно, хорошо, согласен

    Alors l'enfant s'arrêta. - Pourquoi arrêtes-tu? - Je croyais. Il reprit sa sonatine comme on le lui demandait. (M. Duras, Moderato cantabile. (GR).) — Тут ребенок перестал играть. - Почему ты остановился? - Ладно. Он продолжил играть сонатину, так как это от него требовали.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > je croyais

  • 2 à dire vrai

    loc. adv.
    (à dire vrai [тж. à vrai dire])
    по правде говоря, откровенно говоря

    ... Je crânais tout à l'heure, en disant devant la mère que je ne croyais pas que ce fût le croup. À vous dire vrai, je crus que l'enfant allait nous rester dans les bras. (P. Margueritte, Jouir.) —... Это было просто бравадой, когда я только что в присутствии матери сказал, что, по-моему, это не круп. По правде сказать, я боялся, как бы ребенок не умер у нас на руках.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à dire vrai

  • 3 arracher l'âme

    Cette ville où je croyais ne pouvoir demeurer sans mourir, je ne pus la quitter sans me sentir arracher l'âme. (Stendhal, Souvenirs d'égotisme...) — Теперь я не могу без душевной боли покинуть этот город, жить в котором мне казалось невозможным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arracher l'âme

  • 4 casser qn aux gages

    1) уволить, рассчитать кого-либо
    2) лишить доверия, разжаловать

    Je croyais que vous étiez retombé malade, ou du moins que vous aviez cassé aux gages. J'enrageais de voir qu'une si belle amitié se fût ainsi évanouie pour n'avoir été que deux mois hors de Paris. (J. Racine, Lettres.) — Я решил, что Вы опять занемогли или, по крайней мере, лишили меня своей благосклонности. Я был уязвлен мыслью о том, что столь прекрасной дружбе положило конец двухмесячное отсутствие в Париже.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casser qn aux gages

  • 5 changer son fusil d'épaule

    2) изменить свои убеждения, перекраситься

    ... Dès lors, changeant son fusil d'épaule, Danton s'était enrôlé derrière Brissot. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... С этого момента, круто изменив ориентацию, Дантон примкнул к партии войны, возглавляемой Бриссо.

    Et moi qui croyais que dans sa mission avec Morhange, Saint-Avit était surtout chargé des observations scientifiques. Ou ma mémoire me trompe de façon étrange, ou, depuis, il a joliment changé son fusil d'épaule. (P. Benoit, L'Atlantide.) — А я-то думал, что сопровождая Моранжа, Сент-Ави должен был прежде всего заниматься научными наблюдениями. Либо память мне изменяет самым удивительным образом, либо Сент-Ави резко изменил характер своих занятий.

    3) изменить курс политики, изменить тактику

    Madame Dreige change son fusil d'épaule, facilite des rencontres, des tête-à-tête, Granval ne se fait pas prier - et le voilà marié à la fille de sa maîtresse. (J. Vercors, La Liberté de décembre.) — Госпожа Дреж меняет тактику, помогает сближению молодых людей, устраивает так, что они остаются с глазу на глаз, причем Гранваль не заставляет себя просить, и наконец он женится на дочери своей любовницы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > changer son fusil d'épaule

  • 6 chèque en bois

    прост.
    чек без обеспечения, без покрытия

    Cette fois je croyais que c'était class définitif [...]. J'en étais d'un chèque en bois et de beaucoup de temps perdu. (A. Boudard, Cinoche.) — На этот раз я думал, с этим фильмом все уже покончено. Мне он стоил чека без покрытия и большого количества потерянного времени.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chèque en bois

  • 7 courir à la fortune

    (courir à [или après] la fortune)

    Adieu, mon cher et bon ami; si je croyais que la fortune pût vous rendre heureux, je vous dirais: Courez à la fortune. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Прощайте, мой дорогой и добрый друг; если б я верила, что богатство может принести вам счастье, я бы сказала вам: "Будьте богаты".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir à la fortune

  • 8 croire

    v

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croire

  • 9 dire des choses de l'autre monde

    (dire des choses [или raconter des histoires, avoir des idées] de l'autre monde)
    говорить странные, невероятные вещи, нести несусветную чушь

    - Vous me dites des choses de l'autre monde; être maigre, sans le sol, piteux, délabré, mal en point, ridicule, ce sont là, selon vous, des raisons d'être aimé! les dames de la cour riraient bien d'une pareille doctrine. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Вы порете несусветную чушь. Надо быть тщедушным, нищим, жалким, хилым и неприглядным до смешного, чтобы, по-вашему, быть любимым. Да над такой теорией придворные дамы будут потешаться.

    Et moi, qui croyais tout bonnement que vous veniez me proposer de faire des affaires ensemble...? et vous me dites des choses d'un autre monde? (H. de Balzac, Vautrin.) — Я-то думал, что вы пришли предложить мне сотрудничать, а вы несете такую чушь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire des choses de l'autre monde

  • 10 donner un mauvais coup

    1) наделать дел, натворить бед

    Elle eût donné un mauvais coup, mais Arnaud, ayant réussi à fendre la presse, s'approcha d'elle, lui mit la main sur la bouche et l'entraîna de force. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Она натворила бы бед, но Арно, которому удалось растолкать толпу, подбежал к ней, зажал ей рукой рот и насильно увел ее.

    2) (тж. commettre un mauvais coup) совершить преступление, убить

    Gervaise... se plaignait doucement, par courtes phrases. - Je n'ai pas pu fermer l'œil... Je croyais qu'on t'avait donné un mauvais coup... Où es-tu allé? Où as-tu passé la nuit? (É. Zola, L'Assommoir.) — Жервеза... прерывающимся голосом стала жаловаться. - Я не сомкнула глаз... Я думала, тебя убили... Где ты был? Где ночевал?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un mauvais coup

  • 11 en arrière de la main

    в стороне, в тени

    Je dois dire qu'alors j'abondais dans son sens et que je croyais fermement qu'il avait raison. Je restais cependant en arrière de la main, sous des prétextes divers, dont maman était le plus fréquent... (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Должен сказать, что тогда я придерживался того же мнения, что и он, и твердо верил, что он был прав. Я держался, однако, в стороне под различными предлогами, чаще всего ссылаясь на мать...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en arrière de la main

  • 12 en être à

    (+ nom)
    дойти до..., остановиться на... (странице, вопросе и т.п.)

    Ornifle. Avec la vie que tu mènes, tu n'en es pas à la première histoire de femmes. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Орнифль. При той жизни, какую ты ведешь, у тебя, конечно, была уже не одна любовная связь.

    - Je croyais que vous en étiez à la sieste, dit Antoine. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — - А я думал, что вы уже отдыхаете после обеда, - сказал Антуан.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être à

  • 13 en marge

    (en marge (de...))
    2) (обыкн. употр. с гл. être, rester, tenir, etc.) вне чего-либо, в стороне, за бортом

    Suzy voudrait bien retrouver Jean, son Jean, lui parler pour de franc, reprendre tout à zéro, ou bien pouvoir interroger Bertrand et savoir ce qu'ils se sont dit, en partage, tous deux en marge. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Сюзи хотела бы снова увидеть Жана, ее Жана, поговорить с ним в открытую, начать все с самого начала или же расспросить Бертрана, чтобы узнать, что они говорили друг другу, эти двое живущих как бы в стороне от других.

    Enfin je vis le fameux docteur dont la presse a beaucoup parlé sans doute parce qu'il travaille en marge de la médecine officielle. (Guy des Cars, La corruptrice.) — Наконец, я увидела знаменитого доктора, о котором много писала пресса без сомнения потому, что он врачует, не будучи допущенным в официальную медицину.

    J'croyais que tu étais du côté des délinquants, des voleurs, de tous ceux que la société met en marge. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Я думал, что ты на стороне правонарушителей, воров, всех тех, кого общество отбрасывает прочь...

    Maintenant, c'était différent. Depuis l'armistice, il n'était plus possible de "rester en marge", c'est été quand même prendre parti et prendre parti contre les siens; maintenant donc, il combattait. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Теперь - другое дело. После перемирия уже нельзя было заявить: "моя хата с краю", нужно было во что бы то ни стало принять решение, а это значило решить бороться против своих же соотечественников. И теперь он взялся за оружие.

    - vivre en marge

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en marge

  • 14 été de la Saint-Martin

    Gaston. Une passion de l'an dernier que je croyais morte de froid et qui après mon mariage, a eu son été de la Saint-Martin. (E. Augier et J. Sandeau, Le Gendre de monsieur Poirier.) — Гастон. Это прошлогоднее увлечение. Я считал его умершим собственной смертью, но после моей женитьбы оно вспыхнуло с новой силой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > été de la Saint-Martin

  • 15 être class

    арго

    Cette fois je croyais que c'était class définitif [...]. J'en étais d'un chèque en bois et de beaucoup de temps perdu. (A. Boudard, Cinoche.) — На этот раз я думал, с этим фильмом все уже покончено. Мне он стоил чека без покрытия и большого количества потерянного времени.

    - Masoultre, allez me chercher le dossier de cette affaire, qu'il juge sur pièces et que ce soit class. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Масутр, разыщите мне досье этого дела. Пусть следователь учтет все улики и дело с концом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être class

  • 16 être en gringue

    прост.
    флиртовать, ухаживать

    Je te croyais en gringue avec Raymond Verdier, moi! (A. Roussin, L'Amour fou.) — Мне казалось, что ты флиртуешь с Раймоном Вердье.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en gringue

  • 17 être sans ressort

    Ce fut une période noire. J'étais sans ressort et je ne croyais plus à rien. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Это был мрачный период. Я совсем пал духом и ни во что не верил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sans ressort

  • 18 faire un coup

    Ça m'a fait un coup de savoir que j'étais payé. Je croyais que madame Rosa m'aimait pour rien et qu'on était quelqu'un l'un pour l'autre. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Для меня было ударом узнать, что за меня платили. Я думал, что мадам Роза меня любила просто так, что мы кое-что значили друг для друга.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un coup

  • 19 frapper l'oreille

    De pareilles expressions avaient quelquefois frappé mon oreille en passant auprès du port; mais je ne croyais pas qu'elles puissent jamais sortir de la bouche d'un honnête homme. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Подобные выражения иногда достигали моих ушей, когда мне случалось проходить через гавань, но я не думала, чтобы они могли исходить из уст порядочного человека.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > frapper l'oreille

  • 20 homme de ma vie

    ... on finit par trouver moins coupables... celles qui se délivraient par la phrase classique, banale, tant de fois lue: "Je croyais t'aimer. J'ai rencontré l'homme de ma vie, je cède à la fatalité. Je resterai ta meilleure camarade". (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) —... после этого не такой ужасной кажется вина тех женщин, которые прибегают к классической, банальной фразе, которую найдешь в любой книге: "Я думала, что люблю тебя. Но мне встретился человек, которого я полюбила на всю жизнь, и я уступила неизбежному. Я останусь тебе лучшим другом".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme de ma vie

См. также в других словарях:

  • croyais — 1 p.s. Impar., 2 p.s. Impar. croire …   French Morphology and Phonetics

  • Je ne croyais pas en sortir à si bon marché. — См. Дешево отделаться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Adaptations De Chansons Des Beatles En Français — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Les Beatles sont probablement le groupe à avoir été le plus adapté que ce soit en français ou dans d autres langues que cette dernière …   Wikipédia en Français

  • Adaptations de chansons des Beatles en francais — Adaptations de chansons des Beatles en français Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Les Beatles sont probablement le groupe à avoir été le plus adapté que ce soit en français ou dans d autres langues que cette …   Wikipédia en Français

  • Adaptations de chansons des Beatles en français — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Les Beatles sont probablement le groupe à avoir été le plus adapté que ce soit en français ou dans d autres langues que cette dernière[réf. nécess …   Wikipédia en Français

  • Adaptations de chansons des beatles en français — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Les Beatles sont probablement le groupe à avoir été le plus adapté que ce soit en français ou dans d autres langues que cette dernière …   Wikipédia en Français

  • croire — (kroi r ; en 1703, la prononciation indiquée est crere, sur le théâtre on disait je croa et non pas je cres ; plusieurs prononcent crere, dit Chifflet, Gramm. p. 201 ; je crais, dit Vaugelas ; la prononciation longtemps incertaine, comme on voit …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • croire — [ krwar ] v. <conjug. : 44> • creire 1080; credre Xe; lat. credere « confier », fig. « avoir confiance » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Tenir pour vrai ou véritable. ⇒ accepter, admettre. Je crois ce que vous dites. Ne croyez rien de ce qu il vous… …   Encyclopédie Universelle

  • AUTRE — Adjectif et pronom des deux genres Il marque que les personnes ou les choses dont on parle sont différentes de celles dont on vient de parler. Connaissez vous mon autre soeur? Il amena son frère et deux autres personnes. Appeler un autre médecin …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Fernand Robidoux — Pour les articles homonymes, voir Robidoux. Fernand Robidoux, né à East Angus (Québec) le 17 janvier 1920 et décédé à Montréal le 20 septembre 1998[1], est un animateur de radio et chanteur québécois. Il est reconnu pour avoir …   Wikipédia en Français

  • Hugues Aufray — Pour les articles homonymes, voir Aufray. Hugues Aufray …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»